英語とスペイン語、どちらの方が習得しやすいのか…

完全主観の個人的な比較の続きです!(笑)

前回お話しした【単語部門】と【文法部門】では

英語の圧倒的勝利!となっていましたが、

今回はどうなるのでしょうか!

スピーキング部門

スペイン語はほぼローマ字読みです。

『h』は発音しない、

『g』と『j』の発音はハ行になる、

『r』が2つ続くと巻き舌になる…

などの基本的なルールはありますが、

理解してすぐに実行できるレベルです。

翻訳機をスペイン語の聞き取りモードにして

意味も発音も知らないスペイン語の文章を

そのままローマ字読みしてもちゃんと聞き取ってくれます。

これはもう感激するレベルです!!

英語の場合、意味も読みも知っている文章を読んだとしても

翻訳機にちゃんと聞き取ってもらえません。

それぐらい日本人にとって英語の発音は難しいものです。

したがって、スピーキング部門は

スペイン語の圧勝となります!

リスニング部門

自分が発音できないものは聞き取れないと言われています。

その観点で考えると、日本人は英語の発音が苦手なので、

聞き取れるはずがありません。

スペイン語にも英語と同様に音の繋がりなどがありますが、

知っている単語は発音できるため、聞き取りも可能…

という結果になります。

つまり、リスニング部門でも

スペイン語の圧勝です!

名詞・冠詞部門

重要な部門を忘れていました💦

これはスペイン語を学習して驚いたことのひとつですが、

スペイン語には女性名詞と男性名詞があります。

これはラテン語系言語の特徴のひとつで、

フランス語やイタリア語、ポルトガルも同様です。

この女性名詞と男性名詞…

何が厄介かと言うと、名詞の男女によって

冠詞(英語で言う a や the のこと)や形容詞まで変化するのです💦

男性名詞なのか女性名詞なのか、そして単数なのか複数なのかによって

前後の冠詞や形容詞を変化させなければならないので、

慣れない私達にとっては大混乱です💦

一方英語は、

名詞が単数形ならa かan、複数形なら語尾にs、

theの場合は一択、形容詞も変化しません。

この部門では両言語の難易度を比較すると、

英語の圧倒的勝利となります!

総評

ここまで英語とスペイン語の比較をしてきましたが、

少し長くなってきてしまったので、総評はまた改めて行います!

ちなみに・・・あなたはどう思いますか?

第2言語として学ぶなら・・・あなたはどちらを選びますか?😊✨

スポンサーリンク
投稿者
アバター画像

YOKO

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

I\'m sorry! Comments that do not contain Japanese will be ignored.